韓国語

東京国立博物館

2023.12.11

人間社会学部心理学科2年
T.H.さん

도쿄국립박물관

 우리 대학교는 캠퍼스 멤버스 회원이기 때문에 재학생은 무료로 도쿄국립박물관에 들어갈 수 있어요. 이번에 저는 처음으로 도쿄국립박물관에 갔어요.
 먼저 정면에 있는 본관으로 향했어요. 입구에는 훌륭한 계단이 있었어요. 처음 왔는데 익숙한 공간. 익숙한 이유는 일본 드라마에서 그 계단이 은행이나 법원으로 자주 등장하기 때문이에요. 그 동안 저는 그 계단이 있는 공간을 진짜 법원이라고 생각했었어요.
 평일이라 그런지 혼잡하지는 않았어요. 그렇지만 외국인 관광객은 많이 있었어요. 아니, 오히려 거의 외국인 관광객밖에 없었어요. 일본어는 들리지 않고 다양한 언어로 넘쳐났어요. 일본의 역사 문화재를 보면서 국제교류를 실감했어요. 그리고 외국어로 번역된 해설문도 흥미로웠어요. 일본 특유의 단어를 직역하지 않고 알기 쉽게 외국어로 표현했어요. 특히 저는 한국어 해설문에서 배울 점이 많았어요.
 다음은 동양관에 가서 한반도의 전시를 봤어요. 황금 왕관이나 예쁜 도자기가 전시돼 있었어요. 아주 오래전부터 수많은 권력자들이 한반도를 통치하고 문화를 형성해 왔다는 걸 알았어요.
 일본과 아시아 국가들의 전시를 보면서 과거와 현재는 연결되어 있다는 것을 느낄 수 있었어요. 그리고 역사와 문화에 대해 새롭게 알게 된 것도 있어서 예전보다 머리가 좋아진 기분이 들었어요. 폐관 시간이 5시여서 못 봤던 전시가 많이 있어요. 더 많은 전시를 보기 위해서 다음에는 아침에 일찍 나와서 도쿄국립박물관에 가려고 해요.

東京国立博物館

 私たちの大学はキャンパスメンバーズの会員のため、在学生は無料で東京国立博物館に入ることができます。今回私は初めて東京国立博物館へ行きました。
 まず先に正面にある本館へ向かいました。エントランスには立派な階段がありました。初めて来たのに見覚えのある空間。見覚えがある理由は、日本のドラマでこの階段がよく銀行や裁判所として登場するからです。今まで私はこの階段のある空間を本当の裁判所だと思っていました。
 平日だったからか混雑はしていませんでした。しかし外国人観光客はたくさんいました。いやほぼ外国人観光客しかいませんでした。日本語は聞こえず、様々な言語で溢れかえっていました。日本の歴史的文化財を見ながら国際交流を実感しました。また外国語に翻訳された解説文も興味深かったです。日本特有の単語を直訳せずに、分かりやすく外国語で表現していました。特に私は韓国語の解説文において学ぶ点が多かったです。
 次は東洋館に行き、朝鮮半島の展示を見ました。黄金の王冠やきれいな陶磁器が展示されていました。大変古くから数々の有力者たちが朝鮮半島を統治し、文化を形成してきたということが分かりました。
 日本やアジアの国々の展示を見ながら、過去と現在はつながっていると感じることができました。そして歴史と文化について新たに知ったこともあり、以前よりも賢くなった気分になりました。閉館時間が5時までだったので、見られなかった展示がたくさんあります。もっと多くの展示を見るために、次回は朝早くに家を出て東京国立博物館へ行こうと思います。